正當(dāng)時......

學(xué)術(shù)咨詢服務(wù)
當(dāng)前位置:職稱那點事論文發(fā)表動態(tài)》SCI論文命名規(guī)范要求

SCI論文命名規(guī)范要求

來源:職稱那點事時間:2014-07-25 17:44
  文章最重要的是標(biāo)題,好的標(biāo)題能反應(yīng)出文章內(nèi)容的好與壞,作為論文的“標(biāo)簽”,題名既不能過于空泛和一般化,也不宜過于煩瑣,使人得不出鮮明的印象。如果題名中無吸引讀者的信息,或?qū)懙貌豢袄斫?,就會失去讀者。反之,題名吸引人,讀者就可能會進一步閱讀摘要或全文,甚至復(fù)制并保存。
 
  題名中準(zhǔn)確的“線索”(keys)對于文獻檢索也至關(guān)重要。目前,大多數(shù)索引和摘要服務(wù)系統(tǒng)都已采取“關(guān)鍵詞”系統(tǒng),因此,題名中的術(shù)語應(yīng)是文章中重要內(nèi)容的“亮點”(highlight words),并且易被理解和檢索。
 
  為確保題名的含義準(zhǔn)確,應(yīng)盡量避免使用非定量的、含義不明的詞,如“rapid”,“new”等;并力求用詞具有專指性,如“a vanadium-ironalloy”明顯優(yōu)于“amagnetic alloy”。
 
  Day在其知名論著《如何撰寫和發(fā)表科技論文》中舉例認(rèn)為,從形式上看,題名
 
  “Action ofantibiotics on bacteria”簡短且沒有“廢詞”,也不會因為改為以下形式而得到提高:
 
  Preliminary observations on the effect ofcertain antibiotics on various species of bacteria.然而,該題名因為太簡短而流于寬泛(即使用了一般性術(shù)語,而不是專門的術(shù)語)。
 
  Day認(rèn)為,假定上述題名的文章討論的不是所有抗生素(antibiotics)對所有細(xì)菌(bacteria)的作用,那么這個題名就沒有什么實質(zhì)性的意義。如果研究的僅是一種或幾種抗生素和細(xì)菌,它們應(yīng)分別出現(xiàn)在題名中,如果抗生素和細(xì)菌的種類數(shù)量太多,不能一一列于題名中,其所屬的組名或類別應(yīng)列于題名中。以下為幾種可接受的題名:
 
  (1) Action of Streptomycin on Mycobacteriumtuberculosis;
 
  (2) Action of Streptomycin, Neomycin, andTetracycline on Gram-Positive Bacteria;
 
  (3) Action of Polyene Antibiotics onPlant-Pathogenic Bacteria;
 
  (4) Action of Various AntifungalAntibiotics on Candida albicans and Aspergillus fumigatus
 
  Day進一步認(rèn)為,盡管這些題名更能被接受,它們?nèi)圆粔驅(qū)iT化。如果“Action of”具體化,其含義可能會更清楚,如,題名(1)可改為“Inhibitionof growth of Mycobacterium tuberculosis by Streptomycin”.
 
  為方便讀者,期刊或書籍的頁面常提供“眉題”(running title),由于版面的限制,眉題常需要由題名縮減(期刊的“讀者須知”中常給出眉題的字符數(shù),一般不超過60個字符)。為確保“眉題”的準(zhǔn)確性,作者最好在投稿時提供一個合適的“眉題”。

《SCI論文命名規(guī)范要求》

上一篇:SCI論文英文準(zhǔn)備技巧
下一篇:英文摘要書寫須知
掃碼咨詢
更多>>

期刊目錄